您的位置: 专家智库 > >

李淑琴

作品数:7 被引量:191H指数:6
供职机构:北京机械工业学校外语系更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文学

主题

  • 6篇翻译
  • 4篇商标词
  • 2篇英语
  • 2篇商标
  • 2篇商标翻译
  • 2篇符号学
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉商标
  • 1篇英汉商标翻译
  • 1篇英文
  • 1篇英译
  • 1篇英译汉
  • 1篇英语商标
  • 1篇英语商标词
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业八级...
  • 1篇语境
  • 1篇正确翻译
  • 1篇商标词翻译
  • 1篇商标命名

机构

  • 6篇北京机械工业...
  • 1篇北京印刷学院
  • 1篇北京机械工业...
  • 1篇南开大学

作者

  • 7篇李淑琴
  • 1篇孙万军
  • 1篇马会娟

传媒

  • 1篇上海科技翻译
  • 1篇商场现代化
  • 1篇中国翻译
  • 1篇南京理工大学...
  • 1篇北京印刷学院...
  • 1篇上海翻译

年份

  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2001
  • 2篇2000
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
从符号学看商标词的翻译被引量:79
2000年
符号学的翻译原则是“意义相符 ,功能相似”。这一翻译原则对商标词的翻译具有重要的指导意义。本文依照符号学翻译观 ,通过对商标词特殊意义及功能的分析 ,说明英汉商标翻译不单单是指称意义的对应转换 ,更重要的是实现其联想意义的转换以求达到语用等效 。
李淑琴马会娟
关键词:符号学商标商标词翻译
美国小说中“水”的原型象征意义被引量:8
2008年
分析美国浪漫主义、现实主义、现代主义以及女性小说中具有代表性的四部小说《白鲸》、《哈克贝利.费恩历险记》、《老人与海》和《觉醒》中河流和海洋的意象,可以看出,由于地理、历史和文化上与水的特殊渊源,"水"的意象已经深入到了美利坚民族的集体无意识,在许多美国小说中,"水"不仅仅作为人物和事件发生的背景,其本身也担当了重要的角色,具有原型象征意义。
孙万军李淑琴
关键词:集体无意识
语境──正确翻译的基础──英语专业八级考试(2000年)英译汉试卷评析被引量:40
2001年
语境即语言所处的环境。翻译中的理解和表达是在具体的语境中进行的。语义的确定、遣词造句、篇章结构以及语体形式均离不开语境。本文从这一观点出发,对英语专业八级英译汉试卷中所出现的问题进行了评析,以说明语境是正确翻译的基础,在八级备考及本科阶段英译汉教学中必须给予足够重视。
李淑琴
关键词:语境翻译八级考试
英语商标词的选择及翻译被引量:32
2000年
英语商标词是英语词汇中的特殊部分 ,具有自身的特点和功能。英语商标词的选择和翻译需涉及语言学、翻译学、美学、营销学、心理学、跨文化交际学以及相关法律法规等多种学科和领域。本文提出了英语商标命名六原则并探讨了商标词英汉互译中如何遵循“意义相符 ,功能相似”
李淑琴
关键词:英语商标词翻译商标命名
北京市出口产品商标翻译现状研究被引量:7
2007年
本论文为商标翻译的实证性研究。在综述归纳以往出口商标翻译研究基础上,以问卷形式对北京市出口产品的商标翻译现状进行了抽样调查。通过对所得数据的分析,指出了目前北京市外销产品商标命名或翻译中的经验和不足,并提出了相应的建议和措施。
李淑琴
关键词:商标翻译
中国大陆英汉商标翻译研究综述被引量:42
2007年
本文回顾了中国改革开放以来大陆学者对商标翻译的研究,收集并分析了中国知网中国期刊全文数据库(1979至2005年)中提供的相关论文三百余篇,就英汉商标翻译研究队伍组成、研究方法、研究成果及应用进行了较为系统、全面的归纳总结;就存在的问题或缺陷进行了剖析;对中国大陆英汉商标翻译的未来研究提出了一些建设性意见,强调了商标翻译研究应服务于社会,指出了商标翻译实证研究的重要性和可行性;希望能对当前和未来的商标翻译研究提供参考。
李淑琴
关键词:商标词翻译翻译研究
基于符号学的商标词翻译之拙见(英文)
商标词是一种特殊的竞争型语言符号,商标词翻译不是由原语到译语的单项文本材料的简单替换,而是在明确原语商标符号指代关系的前提下,结合译语语言特点和语境因素进行的再创作过程。符号学的翻译标准“意义相符,功能相似”对商标词的翻...
李淑琴
关键词:TRADEMARKTRANSLATION
文献传递
共1页<1>
聚类工具0