您的位置: 专家智库 > >

菅亚珏

作品数:11 被引量:5H指数:1
供职机构:天津城市职业学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字文学更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文
  • 1篇专利

领域

  • 5篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 4篇高职
  • 3篇英语
  • 2篇商务
  • 2篇商务英语
  • 2篇专业技能大赛
  • 2篇课程
  • 2篇老年
  • 2篇技能大赛
  • 2篇教学
  • 2篇教学模式
  • 2篇翻译
  • 2篇大赛
  • 1篇信息化教学
  • 1篇信息化教学手...
  • 1篇烟云
  • 1篇养老
  • 1篇译本
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇语类

机构

  • 8篇天津城市职业...
  • 1篇天津理工大学

作者

  • 9篇菅亚珏
  • 2篇付健
  • 1篇寇恒
  • 1篇王立鹏

传媒

  • 4篇天津职业院校...
  • 1篇中外企业家
  • 1篇英语广场(学...

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 1篇2017
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2007
11 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
蒙台梭利理论在老年失智照护中的应用
菅亚珏付健
关键词:角色
高职学院技能大赛与高职课程建设——以外语类专业技能大赛为例
2013年
技能大赛体现了社会需要高素质的技能人才,我们职业院校如何能满足社会的需要呢?这其中包括教学方法、教学模式和考核体系内容性要素的改革。
菅亚珏
关键词:技能大赛教学模式
论“实用商务英语”课程改革——“三支利箭”突破教学重难点
2017年
对实用商务英语的课程改革与课堂教学做一体化教学、任务驱动、视听说多感官训练、信息化教学手段相结合收到了良好的成效效果。
菅亚珏
关键词:信息化教学手段
从文化角度分析《京华烟云》的翻译
Moment in Peking是林语堂先生旅居巴黎时于1938年8月到1939年9月用英文写就的长篇小说。作家和作品都具有典型的离散文学的特征。这部中国作家笔下的现代英文版《红楼梦》,由张振玉先生翻译为中文版《京华烟云...
菅亚珏
关键词:英汉翻译语言文化小说文学文学翻译
文献传递
从拜伦诗歌《依依离别情》三种中译本看古典诗歌翻译原则
2012年
拜伦诗歌《依依离别情》是文学宝库中的精品,本文借助翻译生态学限制因子定律,分别从句式因子、感情色彩因子、以及韵律和节律因子分析三种不同的译本,从中得出古典诗歌翻译的几点原则。
菅亚珏
关键词:翻译生态学限制因子定律
智慧健康养老技术在高职老年专业建设上的应用——以天津城市职业学院为例被引量:2
2019年
将智慧健康养老应用技术引进到高职老年专业建设中,是培养信息化、专业化、高层次养老服务和管理人才、加强校产对接的重要内容。天津城市职业学院老年服务与管理专业是天津市“十三五”重点建设的优质骨干专业,在养老专业人才培养上紧跟时代发展趋势、发挥专业引领作用。学院与北京、天津等智慧健康养老技术应用型企业开展校企合作,以打造实体可运营、线上线下相结合的智慧养老服务平台为核心,为学生的实习实训提供一个真实的现代化智慧养老技术应用的真实环境,有效提升智慧健康养老领域专业人才培养质量,形成智慧健康养老技术应用及产教融合的共同体。
付健菅亚珏
关键词:技术应用校企合作
建构主义理论与高职英语分层教学模式被引量:1
2013年
天津城市职业学院自2007年以来,一直受建构主义理论的影响,在教学中使用分层英语教学模式。我院经历了6年的分层英语教学,无论是学生还是老师都从中受益,同时也总结了一些经验。然而,该理论在实践中有个别的地方需要结合实际情况进行修正或是创新,才能更好地实行实用英语分层教学模式。
菅亚珏
关键词:建构主义分层教学
一种智慧养老看护装置
本实用新型属于看护装置技术领域,具体公开了一种智慧养老看护装置,包括养老看护装置主体、调节机构、看护机构和监测手环,养老看护装置主体的顶部嵌入连接有调节机构,调节机构的底部活动连接有看护机构,看护机构的底端嵌入连接有监测...
付健王立鹏邢新主寇恒菅亚珏吴彦云
文献传递
技能大赛与高职院校实训平台建设——由商务英语专业技能大赛说开去被引量:1
2014年
以实际操作为主的技能大赛为商英教学搭建了一个虚拟的实训平台,并在确立培养目标、提高专业核心能力、课程定位等方面起到了引领作用。但是在某些方面技能技能大赛仍有其局限性,因此需要在此基础上加强实训平台的配套建设,以充实和加强其引领作用。
菅亚珏
关键词:实训平台技能大赛
共1页<1>
聚类工具0