您的位置: 专家智库 > >

杨旸

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:西南交通大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译本
  • 1篇会话
  • 1篇会话含义
  • 1篇红楼
  • 1篇红楼梦
  • 1篇《红楼梦》
  • 1篇《家有儿女》

机构

  • 2篇西南交通大学

作者

  • 2篇杨旸
  • 1篇唐均

传媒

  • 1篇红楼梦学刊
  • 1篇魅力中国

年份

  • 2篇2010
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
黄新渠《红楼梦》编译本的中英文本对应问题被引量:1
2010年
经典著作《红楼梦》可谓中国文学史上一朵奇葩,无数中外读者深深被它吸引。不过阅读120回的《红楼梦》确实很费时日,为了满足读者的需求,黄新渠教授编译了《红楼梦》(汉英双语精简本),将原著删节或糅合某些章节为一章,此书自出版后深受读者喜欢。不过笔者在阅读中也发现了一些中英文本对应的问题,分为四类:漏译、多译、误译和不一致。
唐均杨旸
用合作原则分析《家有儿女》的经典对白
2010年
本文以《家有儿女》为分析语料,用合作原则对挑选的七段经典对白进行定性分析,更好地理解角色的所要表达的意思,看出该剧的幽默效果。
杨旸
关键词:会话含义
共1页<1>
聚类工具0