您的位置: 专家智库 > >

唐均

作品数:63 被引量:89H指数:6
供职机构:西南交通大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学历史地理医药卫生更多>>

文献类型

  • 55篇期刊文章
  • 7篇会议论文

领域

  • 41篇语言文字
  • 20篇文学
  • 7篇历史地理
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇建筑科学
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇医药卫生
  • 1篇社会学
  • 1篇文化科学

主题

  • 21篇红楼
  • 21篇红楼梦
  • 18篇《红楼梦》
  • 11篇译本
  • 10篇翻译
  • 7篇英译
  • 7篇女真
  • 5篇女真文
  • 5篇西夏文
  • 4篇英译本
  • 4篇西夏语
  • 3篇多语种
  • 3篇语系
  • 3篇语源
  • 3篇契丹语
  • 3篇文字
  • 3篇借词
  • 2篇地名
  • 2篇语言
  • 2篇语源学

机构

  • 59篇西南交通大学
  • 6篇斯洛伐克科学...
  • 1篇北京大学
  • 1篇清华大学
  • 1篇遵义医学院
  • 1篇中国国际广播...

作者

  • 62篇唐均
  • 1篇谭梦娜
  • 1篇王红
  • 1篇徐婧
  • 1篇张纯一
  • 1篇杨旸
  • 1篇徐云梅
  • 1篇冯丽平

传媒

  • 12篇红楼梦学刊
  • 8篇华西语文学刊
  • 3篇明清小说研究
  • 3篇曹雪芹研究
  • 3篇语言学研究
  • 3篇西夏学
  • 2篇青海民族研究
  • 2篇北方工业大学...
  • 2篇民族翻译
  • 2篇都市文化研究
  • 2篇比较文字学研...
  • 1篇兰州学刊
  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇中国文化研究
  • 1篇满语研究
  • 1篇丝绸之路研究...
  • 1篇湘潭大学学报...
  • 1篇中国海洋大学...
  • 1篇西夏研究
  • 1篇中国文字研究

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 3篇2019
  • 5篇2018
  • 5篇2017
  • 9篇2016
  • 8篇2015
  • 2篇2014
  • 5篇2013
  • 6篇2012
  • 9篇2011
  • 4篇2010
  • 3篇2009
63 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
北欧日耳曼语《红楼梦》迻译巡礼被引量:7
2013年
本文介绍了笔者近来驻足欧洲了解到的《红楼梦》四种北欧日耳曼语言译本,包括瑞典文全译本和挪威文、丹麦文、冰岛文的摘译,它们多是近年来新近涌现的《红楼梦》译本,而且其具体信息几乎从未为中文学界所了解。据此我们已知北欧五国的通用或官方语言都有了《红楼梦》的译本,这从一个侧面体现了中国文化近年来在世界性传播方面取得的突出成就。
唐均
关键词:《红楼梦》
西夏文记录的一水三山
本文随机抽取四个西夏地名进行语源学的梳理和借词构成上的剖析,特别是详尽爬梳出"贺兰山"一名的来龙去脉,再对照两种典型的西方语言学界借词类型划分模式进行考察,可以看出西夏语的借词构成具有迥异于西方语言的某些特征,而这些特征...
唐均
关键词:西夏文地名借词仿译
文献传递
黄新渠《红楼梦》编译本的中英文本对应问题被引量:1
2010年
经典著作《红楼梦》可谓中国文学史上一朵奇葩,无数中外读者深深被它吸引。不过阅读120回的《红楼梦》确实很费时日,为了满足读者的需求,黄新渠教授编译了《红楼梦》(汉英双语精简本),将原著删节或糅合某些章节为一章,此书自出版后深受读者喜欢。不过笔者在阅读中也发现了一些中英文本对应的问题,分为四类:漏译、多译、误译和不一致。
唐均杨旸
黄振华先生西夏学研究述评
黄振华先生是中国西夏学研究先行者之一。他在西夏文辞书整理、西夏语音体系构拟、长篇西夏文语料译释、西夏社会历史文化信息的钩稽梳理等卓有成就。重视各民族语言之间的相互影响和关联是黄先生西夏学研究不断取得突破的要旨。
唐均
关键词:西夏学汉藏语系
文献传递
契丹文“卯兔”论被引量:1
2016年
本文梳理了迄今已知的契丹语"卯兔"的六种不同文字载体形式,包括两种汉字记音、三种契丹大字形式和一种契丹小字形式。通过对契丹文的文字学剖析,将其记录的契丹语音形式进行到位的构拟;再将这些契丹语的拟测结果置于阿尔泰语源学的广阔视野中加以检验,从而得出了契丹语"兔"的不同语音形式的各自语源地位。而这样的结果又可以对阿尔泰语源学的精微化,以及蒙古语族的理论建设起到积极的作用。
唐均
关键词:契丹语契丹大字契丹小字
西夏语的施受格问题
2016年
在所谓施受格语言里,及物动词的施事(作格)、及物动词的受事(宾格),以及不及物动词的主词(光杆通格),分别以不同的格来标示。这种语言类型一向认为仅限于极为有限的几种亚澳美洲土著语言。实际上,西夏语在不少句法类型中也有这一格范畴的典型展示,主要体现于及物动词的施事变元在名词灵性层级序列中低于或等于受事变元的条件下。但由于西夏语的间接宾语通常都由不可省略的同一宾格助词标记,所以显性标记的施事和受事共现,如动词使役态和带引语的情形,并不属于施受格类型,而是归属双宾语类型。西夏语形态句法上的施受格情形,在藏缅语中可以找到类似的对应表现,但其显性标记成分之间却显示不出多少同源特征来。
唐均
关键词:西夏语藏缅语
王际真《红楼梦》英译本问题斠论被引量:13
2012年
王际真对《红楼梦》的英译总共出版了结构和内容各不相同的三个文本,即1929年版39回本、1958年版60回本及其40回节略本。在具体描述这三个不同译本构成特征的基础上,本文分别概述了它们各自衍生的转译本:由1929年版39回英译本转译的是博尔赫斯的西班牙文摘译,由1958年版40回英译本转译的是首次成书的泰译本,由1958年版60回本于次年再版的英译本转译的是迄今唯一的希腊文译本。王际真英译本不但体现了20世纪前中期英语世界《红楼梦》传播和接受的主要轨迹,而且开拓了《红楼梦》在西班牙语、希腊语和泰语世界的流传。
唐均
关键词:《红楼梦》英译
契丹文“戌犬”考述——王元鹿教授古稀寿辰生肖诠释被引量:1
2016年
现存关于契丹语词'戌犬'的材料中,契丹大小字和汉字记音通过构拟可以得到相当一致的结果,而这个拟测结果上溯至汉字记音的鲜卑语词'若干︰狗',下延至女真—满洲语乃至多种通古斯语汇,其间体现出鲜明的'狼~犬~狗'词汇演化脉络来。由此可见,鲜卑语和契丹语虽然在谱系归属上归属蒙古语族而远离通古斯语族,但就'犬~狗'系列语汇而言,更多体现出了其中浸润的通古斯特质。
唐均
关键词:契丹语鲜卑语女真语
西夏语和日语主题标记对比研究被引量:1
2013年
本文以研究相对成熟的日语主题标记为参照,在引用西夏文献原始例句的基础上,充分阐述了西夏语主题标记的句法表现。根据日语提供的对照所显示,西夏语的主题标记若同可资对等的汉语虚词'者'而言,基本不在形态层面使用,更多体现为句法层面的功能展示。尽管尚有一些不同,但西夏语的主题标记还是明显趋近日语主题标记的句法表现。这一点可以把西夏语归入东亚语言的主题优先区域特征范围之内。
唐均
关键词:西夏语日语
《红楼梦》希腊文译本述略
2012年
《红楼梦》希腊文译本迄今只有一个,是直接从王际真60回增译本1959年的一个英国版本转译而成的。希腊文译者不为人所知。希腊文译本结构上较之王际真英译本有所删略。在希腊文译文方面,可能由于译者机械套用威妥玛英文汉语拼音和希腊文之间的简单对应关系,从而导致了专名音译时出现了不少标音混同现象,在此基础上还滋生了很多排版舛误,由此可能严重影响希腊语读者对中国古典小说《红楼梦》的正面接受。
唐均
共7页<1234567>
聚类工具0