您的位置: 专家智库 > >

刘含颖

作品数:25 被引量:10H指数:2
供职机构:河北农业大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省社会科学发展研究课题保定市哲学社会科学规划研究项目河北省社会科学基金更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 6篇文学
  • 4篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇艺术

主题

  • 3篇厄普代克
  • 3篇翻译
  • 2篇德里罗
  • 2篇女性
  • 2篇女性主义
  • 2篇小说
  • 2篇翻译心理
  • 1篇颠覆
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇影片
  • 1篇人文
  • 1篇商业服务业
  • 1篇生态课堂
  • 1篇生态批评
  • 1篇生态批评视域
  • 1篇生态思想
  • 1篇圣经
  • 1篇诗意
  • 1篇诗意栖居

机构

  • 12篇河北农业大学

作者

  • 12篇刘含颖
  • 8篇韩静
  • 6篇周思思
  • 3篇张瑞红
  • 2篇路卿
  • 2篇靳相如
  • 1篇刘冀

传媒

  • 2篇电影文学
  • 2篇才智
  • 2篇时代文学(下...
  • 1篇中外企业家
  • 1篇戏剧之家
  • 1篇时代文学
  • 1篇作家天地
  • 1篇海外英语
  • 1篇芒种(下半月...

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 5篇2010
  • 3篇2009
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
人与自然:人文的终极关怀——评厄普代克“兔子小说系列”的生态思想
2010年
兔子系列小说从不同的角度揭示了人类"诗意栖居地"的消失,反映了厄普代克对生态环境的关注。四部曲充满象征和隐喻,作者没有停留在形而下的、外部社会环境的具体描写,而是将生存于后自然环境中人类的普遍存在,聚焦于形而上的、人类终极人文关怀的生态思考,也正是"诗意地栖居"所倡导的核心价值和意义所在。
张瑞红刘含颖靳相如
关键词:生态思想终极关怀
保定市商业服务业公共标识语翻译现状研究
2019年
公共标识语的翻译是衡量一个城市文化软实力和国际化程度的一个重要指标。随着保定市对外合作与交流的步伐日益加快,规范保定市英文标识语的使用已势在必行。本文分别从疏忽造成的误译、语法错误、用词不当、中式英语等四个方面对保定市商业服务业公共标识语翻译中存在的问题进行了分析,并提出了改进建议。
刘含颖刘梦琪马文苗
关键词:商业服务业
解读纳博科夫作品中的仿拟
2010年
纳博科夫的作品具有典型的后现代主义叙事风格,其中重要的一点就是仿拟的写作手法。他的仿拟既包括了形式的仿拟,也包括了内容的仿拟。通过这一技巧,他表达了自己独到的文学见解,颠覆了原文,建构了新的文本。
韩静周思思刘含颖
关键词:仿拟纳博科夫后现代主义
技术与人:唐·德里罗小说《大都会》中的技术呈现
2018年
美国后现代小说家唐·德里罗在小说《大都会》中表现出了对于人与技术关系的独特思考。一方面,现代人生活在技术架构起的环境中。技术无处不在,无时不在,牢牢地控制人们的生活,消解人对自身价值和存在意义的探求,造成人的异化和精神世界的迷失;另一方面,人的内心深处却始终想要摆脱技术的羁绊,重新定义人的主体性,回归本真、原始的状态。因此,小说中,伴随着科技对人的异化、控制,人反异化,回归自然属性的努力一直未曾停息。
刘含颖韩静路卿
颠覆经典:解析小说《葛特露和克劳狄斯》中葛特露的人物性格与命运
2009年
美国当代著名作家约翰·厄普代克在小说《葛特露和克劳狄斯》中,对莎士比亚的经典悲剧《哈姆莱特》进行了多层次、多角度的重构。作为贯穿小说的核心角色,女主人公葛特露更是颠覆了以往人们心中淫乱、不贞、脆弱的人物定格,被授以话语权,用她30多年的人生历程,探求生命的意义和价值,体现了作者在后现代文化视域下,对女性性格和命运的深刻反思。
刘含颖韩静周思思
关键词:厄普代克颠覆
从女性主义角度解读影片《公爵夫人》被引量:1
2010年
《公爵夫人》记叙了乔治安娜悲惨的一生。她生活在18世纪的英国,那时,男性占主导地位,女人只是附属品。但她凭借美貌、智慧成为社会上的风云人物,时尚界的引领者,迷倒了公爵之外的所有人,她有着多姿多彩的社交生活和举足轻重的社会地位;不过,终究由于时代的局限性,她对丈夫的冷漠和背叛无可奈何,同时又不得不放弃自己的爱情和幸福,回归家庭,忍受着无爱的婚姻,与情敌同住一个屋檐下。她抗争过,但最终妥协。
韩静周思思刘含颖
关键词:女性主义
女性主义《圣经》的翻译
2014年
女性主义与翻译研究结合以后,对翻译的方方面面都产生了影响。《圣经》是西方文化的基石,《圣经》的翻译自然引起了女性主义译者的关注。女性主义《圣经》的翻译就是使用两性兼顾的语言,使女性的身影在《圣经》中得以显现。
韩静刘含颖周思思
关键词:女性主义《圣经》翻译
英语教学的生态课堂优化途径探析被引量:4
2009年
生态教育理念认为人是信息生态系统中的"中坚种群",其核心价值是促进人在信息生态中的全面发展。在学校教育的整个生态系统中,教学过程就是学生、教师之间借助教学内容、教学手段等进行平等对话的过程。课堂作为教学过程中的一个生态因子,是实施素质教育的主渠道,因此课堂教学的发展直接影响着教学效果的优劣。本文针对近些年教育技术在教育领域的不断应用,基于教学过程中的两个生态平衡:民主的教态和自主的学态,分析网络教育环境下,英语教学生态课堂优化的方法和途径。
张瑞红刘含颖刘冀
关键词:英语教学
唐·德里罗小说《白噪音》中的科技伦理解读
2016年
二十世纪以来,科学技术的单向度发展引发了一系列伦理问题,诸如环境污染、生态灾难、资源枯竭、战争威胁等,危及人类自身生存和社会可持续发展,同时对传统的道德观、价值观、伦理观、家庭观等提出了严峻的挑战。美国后现代作家唐·德里罗的小说《白噪音》从当代美国人的日常生活出发,在后现代生活的杂乱和无序中抽丝拨茧,解读并批判技术理性主导下科技异化所引发的人与自然关系的恶化、家庭人际关系的疏离以及人的自我迷失。
刘含颖韩静路卿
关键词:德里罗《白噪音》科技伦理
释意派的翻译心理研究
2009年
以勒代雷为代表的释意派翻译理论用语言学、逻辑学、心理学的成就来阐述翻译的理解和表达过程。释意派翻译理论立足于实践,从超语言因素的各个方面来阐释传递语言的意义的过程,它认为翻译行为中,语言与思想是分离的,当意义单位由意志状态变为潜在知志时脱离了语言。释意理论不是把翻译看做一个从源语言到目标语言的单向解码过程,而是将其视为一个理解思想与重新表达思想的动态过程。
周思思韩静刘含颖
关键词:翻译心理释意派
共2页<12>
聚类工具0