吕长竑 作品数:34 被引量:568 H指数:8 供职机构: 西南交通大学外国语学院 更多>> 发文基金: 教育部人文社会科学研究基金 四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目 四川外国语言文学研究中心科研项目 更多>> 相关领域: 语言文字 文化科学 政治法律 社会学 更多>>
中西学者生命和材料科学英文学术语篇间接表达方式的对比研究 被引量:3 2010年 本文以英语本族语学者在英国的Nature杂志上所刊发的生命和材料科学方面的研究论文以及我国学者在相应学科所撰写的英文会议论文为语料(以等距抽样方式,共随机抽样53万多字),对中西学者英文学术语篇间接表达方式进行了研究。本研究以17个观测项、158个操作化指标对间接表达方式进行了操作化处理。对操作化指标的统计分析发现:除类别量词、被动语态、程度修饰语和遁言化行事动词4个观测项外,我国学者对其余13个观测项的使用率均显著低于本族语学者,因此从整体上来看我国学者的英文会议学术语篇与英语本族语学者的学术语篇相比在表达方式上并不更间接和迂回。本文认为对国际学术社团流行的行文惯例和通用表述掌握不到位,是造成我国学者与本族语学者学术语篇差异的主要原因。 吕长竑 黎斌 胡霞关键词:对比修辞 语料库语言学 题元层级之实质与描写 被引量:1 2015年 题元层级被认为是一种有吸引力的理论架构,但有关题元层级的构成及其角色的排序等问题还存在许多不同的观点,这些争议主要源自对题元层级实质的忽视和描写方法的不当。从实质上来说,题元层级是对某特定事件结构所反映的局部性经验事实的概括陈述,故将属于不同事件类型的题元角色组合进一个层级进行排序是缺乏理据的。描写题元层级的有效方式是采用基于事件参与者的相对突显关系表征方法,如Dowty的原型角色理论。要正确理解和应用题元层级必须弄清以下两个问题:第一,题元层级背后所揭示的实质是什么,表达的概括是什么?第二,题元层级对语义角色进行排序的理据是否充分?只有弄清楚了这两个问题,才能在用于解释不同现象、基于不同理据而提出的层级之间进行有意义的选择和比较,否则,只会造成对题元层级理解的混乱和误用。 吕长竑关键词:题元角色 论元实现 中西文化视野下的“自我观”及“面子观” 本论文从文化角度出发,对比研究中西文化“自我观”和“面子观”的差异,并以中西学者学术语篇的对比研究为具体实例,透视文化因素对学术语篇构建的影响,以透过文字所反映的种种表面形态认识两种文化深层次的精神特质。 本文首先以文化... 吕长竑关键词:中西文化 自我观 面子观 学术语篇 《剑桥英语语料库语言学手册》述介 2019年 Douglas Biber和Randi Reppen主编的《剑桥英语语料库语言学手册》是对英语语料库语言学不同领域当前研究现状的全面评述,具有重要的参考价值和指导意义。本文对该书的主要内容及其概括性、示范性、引领性、导向性、批判性和反思性等特色予以了评介。基于《手册》,有理由相信,基于语料库的渐进性研究或将成为语料库语言学在语言研究方面的又一理论创新,且随着语料库语言学理论创新的不断深入,语料库语言学的学科辨识度将会越来越显著。 吕长竑 马嘉欣关键词:语料库语言学 从语义韵看《道德经》中“玄”之英译——基于《道德经》英译本语料库和美国当代英语语料库的分析 被引量:5 2019年 基于84种《道德经》英译本构建的语料库和美国当代英语语料库(COCA),对《道德经》中"玄"的三种主要译法mystery、profundity和darkness进行分析,并从语义韵角度对mystery与God的强搭配予以重点讨论,主要分析了mystery在《道德经》中的意义,发现:在意义层面上,译文的语义韵与原文涵义匹配度较高;在文化层面上,mystery的内涵丰富,且基本对等出原文的哲学思想;而profundity与darkness这两种译法虽都表达出了"玄"的字面意义,但从语义韵的角度来看,这两词对老子哲学思想的传达存在空白点。总之,在《道德经》英译中,mystery立足于"玄"的内涵意义,更为准确地阐释了"道"的多种含义,彰显出了我国哲学思想的博大精深。 马嘉欣 吕长竑关键词:《道德经》 语义韵 母性 语料分析 口语测试评分标准比较研究 被引量:34 2008年 本文通过对口语测试常用的三种评分标准——分解评分、整体评分和任务分项评分——的同质性分析以及效度、信度和可操作性程度的比较研究发现:这三种评分标准在评分结果上无实质区别,分解评分标准的三个构成要素实属同一个因素。分解评分标准是经过严格培训的授权考官使用效度和信度最高的标准,而整体评分标准是经过初步培训的非授权考官使用效度和信度最佳的标准。考虑到大学英语口语考试的实际情况,本文认为整体评分标准是最符合大学英语大面积口试实际、操作性较强、效度和信度相对较高的评分标准。 吕长竑 宋冰 王焰 刘文丽 黎斌关键词:英语 口语测试 评分标准 同质性 信度 英文学术语篇立场归因性对比研究 被引量:2 2014年 通过对英语本族语学者在SSCI经济管理类期刊上所刊发的研究论文以及我国学者在相应学科所撰写的英文会议论文中立场归因性的对比研究发现:尽管中西学者在立场归因表达方式上总体趋势一致,但是他们在显性、隐性和模糊三种归因手段的使用上均存在显著差异。相较于本族语学者,国内学者不善于利用不同立场标示语来恰当地传达自己对命题内容的评价。这一方面表现在他们回避以显性的方式明确地表达自己的态度,另一方面又不善于利用隐性和模糊立场归因手段来谨慎地表达自己的立场。可见恰当地表达立场是国内学者进入国际学术圈时应十分重视的一个问题。 吕长竑 周军 魏俊轩语篇的语料库研究范式评介 被引量:17 2010年 本文评介一种在国外得到广泛应用,但在国内还未引起广泛关注的语篇分析范式———语篇的语料库研究范式。文章概述了对语篇的语料库研究范式的不同解读,语篇的语料库研究范式的语义研究路径、分析视角,并对语篇的语料库研究范式之一———多维分析法作了较为详细的介绍。文章认为语料库研究范式不仅极大地减少了语篇分析中的人为偏见,为研究者提供了缜密的分析框架,而且使研究者超越单纯的频率统计来揭示词汇或其它语言特征在语篇或语篇组之间的发展模式。 吕长竑关键词:语篇分析 语料库语言学 研究范式 英语将来时性条件句的可接受性分析 2003年 由于条件关系的复杂性以及将来时间表达的多样性 ,将来时性条件句比一般条件句要复杂得多。以往对条件句的讨论多从使用条件或分类角度展开 ,很少涉及将来时性条件句的可接受性分析。本文将在 Hornstein的 CDTS和RTC理论基础上 ,结合将来时间表达所蕴涵的语义、语用含义 ,综合分析可接受条件句的成立条件 ,并揭示不同将来表达式在条件句中的不同含义。 吕长竑中西学者语篇立场表达对比研究--以经管类英文学术论文为例 被引量:6 2013年 运用多维分析法分析立场标示语在学术语篇中的共现模式,可知中西学者在学术语篇中的立场表达:(1)英语本族语学者在学术语篇中立场标示语的共现频率明显高于国内学者;(2)英语本族语学者在学术语篇中更频繁地利用立场标示语对命题内容进行限制和表达对命题内容在某种程度上的不确定性;(3)在表明"知识的来源或命题为真的视角"时,英语本族语学者更倾向于直截了当地指出来源,但国内学者却更显著地倾向于"引经据典";(4)国内学者在"言语风格"和对命题信息"现实性"的判断上所采用的标示语与英语本族语学者相比也存在明显不同。 吕长竑 周军