您的位置: 专家智库 > >

肖辉

作品数:3 被引量:113H指数:2
供职机构:南京大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇等效原理
  • 1篇等效原则
  • 1篇谚语
  • 1篇意美
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉词典
  • 1篇英谚
  • 1篇英谚汉译
  • 1篇英语
  • 1篇英语谚语
  • 1篇语言
  • 1篇语言审美
  • 1篇原诗
  • 1篇商标
  • 1篇商标翻译
  • 1篇审美
  • 1篇文化联想
  • 1篇文化寓意
  • 1篇文学

机构

  • 3篇南京大学
  • 2篇中国人民解放...

作者

  • 3篇肖辉
  • 2篇陶玉康

传媒

  • 1篇上海科技翻译
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇江苏外语教学...

年份

  • 3篇2000
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
等效原则视角下的商标翻译与文化联想被引量:107
2000年
商标名的翻译同任何翻译一样,是一种跨文化交际形式,也涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。商标译语中的信息接受者对商标译文信息的反应应该与商标源语接受者对商标原文的反应程度基本相同。按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应做到音、形、义的完美统一。与此同时,还要跨越译入语的文化障碍,符合人们的审美情趣和心理,以吸引更多的消费者。
肖辉陶玉康
关键词:等效原理商标翻译文化联想
英谚之文化寓意及辞书英谚误译剖析被引量:5
2000年
笔者不无遗憾地发现 ,国内常用的近 1 0余种英汉词典对某些常用的英谚翻译都不同程度地存在着误译现象。笔者认为误译是由于下列因素造成的 :(1 )望文生义 (2 )忽视英语谚语结构的特殊性 (3)借用中国谚语译英语谚语 (4)词汇误译 (5)译文过于平淡。另外 。
肖辉
关键词:英语谚语英汉词典英谚汉译
文学翻译与文学语言之审美被引量:1
2000年
一、文学翻译之语言审美文学翻译所使用的语言,一要形象生动、自然简洁;二要富有情感,力求反映出原文感人的艺术效果,给读者以启迪和美的享受。谈翻译艺术总离不开一个'美'。
陶玉康肖辉
关键词:语言审美《名利场》翻译文学意美原诗翻译艺术
共1页<1>
聚类工具0