您的位置: 专家智库 > >

宁月瑾

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:鲁东大学大学外语教学部更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇商标词
  • 2篇商标词翻译
  • 2篇翻译
  • 1篇等效翻译
  • 1篇动态对等
  • 1篇动态对等理论
  • 1篇对等
  • 1篇对等理论
  • 1篇听力
  • 1篇听力学习
  • 1篇听力自主学习
  • 1篇瓶装
  • 1篇瓶装水
  • 1篇自主听力
  • 1篇自主听力学习
  • 1篇文化
  • 1篇文化补偿
  • 1篇文化移植
  • 1篇校园网
  • 1篇民族

机构

  • 3篇鲁东大学

作者

  • 3篇宁月瑾
  • 2篇吕辰明
  • 1篇刘婷婷

传媒

  • 2篇鲁东大学学报...
  • 1篇潍坊学院学报

年份

  • 2篇2010
  • 1篇2008
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
教师在培养学生自主听力学习中的监控作用研究被引量:2
2008年
针对教师的监控是否会在学生利用校园网资源进行英语听力自主学习中起到显著作用,笔者进行了一次为期一年的教学实验。结果是,受试学生的听力成绩比对照班学生的听力成绩在总体上有了显著的提高。实验表明,培养学生的学习自主性,更好地利用现代化有声学习资源,提高学生的听力水平,教师实施必要的监控是很重要的。
宁月瑾吕辰明
关键词:听力自主学习校园网
从动态对等角度分析商标词中文化要素的翻译
2010年
对于商标词翻译的理论基础,许多学者从不同角度进行了研究。Nida的翻译理论引入中国后,经历了大受追捧和被全盘否定的大起大落。本文认为Nida的动态对等翻译理论对于商标词的翻译实践仍具有现实意义,能够指导译者在尊重原商标词的基础上进行再创作,传播原商标词文化意蕴,达到其商业目的。本文用动态对等理论,从商标词翻译中的读者反应和文化补偿、文化移植等三个方面对商标词翻译中的文化补偿进行了分析。
刘婷婷宁月瑾
关键词:动态对等理论商标词翻译文化补偿文化移植
瓶装水商标词翻译
2010年
瓶装水是人们日常生活的必需品,因此其商标词的翻译也备受关注。国内市场上常见瓶装水品牌商标词的翻译中存在很多问题,需进一步提高翻译质量,这样不仅对瓶装水商标词的翻译实践提供理论上的指导,并能够帮助瓶装水企业在国际市场上树立品牌。
吕辰明宁月瑾
关键词:翻译民族文化等效翻译
共1页<1>
聚类工具0