您的位置: 专家智库 > >

余祎延

作品数:2 被引量:4H指数:1
供职机构:厦门大学外文学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金中国博士后科学基金更多>>
相关领域:文学更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇文学

主题

  • 2篇译文
  • 2篇藤野先生
  • 2篇竹内好
  • 2篇媒介
  • 2篇《藤野先生》
  • 2篇笔下
  • 1篇鲁迅形象

机构

  • 2篇厦门大学

作者

  • 2篇余祎延
  • 1篇吴光辉

传媒

  • 1篇学术月刊

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
竹内好笔下的鲁迅形象——以《藤野先生》的译文为媒介被引量:4
2013年
1944年出版的《鲁迅》,是竹内好研究鲁迅的标志,也是日本鲁迅研究最深刻的著作。呈现在竹内好笔下的鲁迅形象,作为日本人确认自我身份的"镜像",带有双重性的意义与内涵:一方面,竹内研究视角下的"文学者的鲁迅"或者说"竹内鲁迅"带有与日本"转向"的文化立场截然不同的"回心"之觉悟,是一个持续抵抗的"中国人"式的形象;另一方面,竹内翻译视角下的、即《藤野先生》之译文所体现出来的"鲁迅想象",则被刻画为了一个深受外部刺激、不得不选择内在"转向"的"日本人"式的形象。作为日本的鲁迅研究的第一人,竹内好的这一充满了悖论的鲁迅形象也持续地影响着日本人的中国认识与中国想象。
吴光辉余祎延
关键词:竹内好《藤野先生》
竹内好笔下的鲁迅与中国人——以《藤野先生》的译文为媒介
作为中国文学界和思想界的一颗闪耀的明星,鲁迅成为了日本知识分子翻译的重要对象,也成为了日本人构建中国形象之际不可忽视的对象。本文站在跨文化研究的立场,以竹内好理解的鲁迅与其翻译的《藤野先生》为切入点,来探讨竹内好眼中的鲁...
余祎延
关键词:竹内好译文藤野先生
文献传递
共1页<1>
聚类工具0