郭歌
- 作品数:1 被引量:4H指数:1
- 供职机构:上海外国语大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 翻译九点论——关于“翻译实践论”的思考被引量:4
- 2017年
- 本文提出直接影响和决定译文质量的九个战略战术的理论。"结合点"涉及措辞释义,"句重点"涉及句子核心内容,"切入点"涉及组句方法,"关联点"涉及前后连贯,"收放点"涉及译文达意传神,"创造点"涉及克服翻译难点,"平衡点"涉及译文忠美平衡,"特色点"涉及再现原文特色,"高视点"涉及译文总体把握。它们既是战略与战术的关系,又有独立而依存的关系,构成了一个完整的翻译实践体系。"翻译九点论"具有实践性、理论性、唯美性、可创性等特性。翻译实践中旨在提高译文质量的战略战术远远不止"九点"。本文旨在抛砖引玉,期待我国译界继续探讨、研究翻译实践中众多"点"的问题,丰富和发展"翻译实践论",繁荣翻译事业。
- 桂乾元郭歌