您的位置: 专家智库 > >

郭歌

作品数:1 被引量:4H指数:1
供职机构:上海外国语大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇色点
  • 1篇实践论
  • 1篇视点
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇上海外国语大...

作者

  • 1篇桂乾元
  • 1篇郭歌

传媒

  • 1篇上海翻译(中...

年份

  • 1篇2017
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
翻译九点论——关于“翻译实践论”的思考被引量:4
2017年
本文提出直接影响和决定译文质量的九个战略战术的理论。"结合点"涉及措辞释义,"句重点"涉及句子核心内容,"切入点"涉及组句方法,"关联点"涉及前后连贯,"收放点"涉及译文达意传神,"创造点"涉及克服翻译难点,"平衡点"涉及译文忠美平衡,"特色点"涉及再现原文特色,"高视点"涉及译文总体把握。它们既是战略与战术的关系,又有独立而依存的关系,构成了一个完整的翻译实践体系。"翻译九点论"具有实践性、理论性、唯美性、可创性等特性。翻译实践中旨在提高译文质量的战略战术远远不止"九点"。本文旨在抛砖引玉,期待我国译界继续探讨、研究翻译实践中众多"点"的问题,丰富和发展"翻译实践论",繁荣翻译事业。
桂乾元郭歌
共1页<1>
聚类工具0