您的位置: 专家智库 > >

朱小美

作品数:38 被引量:148H指数:7
供职机构:安徽大学外语学院更多>>
发文基金:安徽省社科规划项目安徽省科技厅软科学研究计划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理哲学宗教更多>>

文献类型

  • 37篇中文期刊文章

领域

  • 34篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文学

主题

  • 11篇翻译
  • 9篇英译
  • 8篇语言
  • 5篇语言学
  • 4篇译文
  • 3篇英译文
  • 3篇英语
  • 3篇语篇
  • 2篇语法
  • 2篇语义
  • 2篇殖民主义
  • 2篇认知语言学
  • 2篇系统功能语法
  • 2篇后殖民
  • 2篇后殖民主义
  • 2篇交际
  • 2篇功能语法
  • 2篇翻译质量
  • 2篇翻译质量评估
  • 1篇道德

机构

  • 37篇安徽大学
  • 1篇中国人民银行

作者

  • 37篇朱小美
  • 4篇吴金华
  • 3篇陈蕾
  • 3篇陶芳芳
  • 2篇王丹丹
  • 2篇张军
  • 2篇袁刚
  • 2篇王怡康
  • 2篇吕小芳
  • 2篇刘春燕
  • 2篇司文
  • 1篇张舒婷
  • 1篇阚智文
  • 1篇伍彦
  • 1篇陈正发
  • 1篇张梅
  • 1篇金怡
  • 1篇王翠霞
  • 1篇姜培茹
  • 1篇陈刚

传媒

  • 7篇合肥工业大学...
  • 6篇合肥学院学报...
  • 5篇安徽大学学报...
  • 3篇山东外语教学
  • 2篇池州学院学报
  • 2篇淮北师范大学...
  • 1篇哈尔滨学院学...
  • 1篇当代语言学
  • 1篇国外外语教学
  • 1篇外国语
  • 1篇洛阳师范学院...
  • 1篇淮南师范学院...
  • 1篇滁州学院学报
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇宿州学院学报
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇黑河学院学报
  • 1篇语文学刊

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 5篇2016
  • 5篇2015
  • 4篇2014
  • 6篇2013
  • 3篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
38 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
《警察与赞美诗》的及物性分析被引量:1
2015年
《警察与赞美诗》是美国著名作家欧·亨利的重要作品,最能体现他的独特写作风格。文章从系统功能语言学的概念功能角度出发,着重分析《警察与赞美诗》的及物性系统,探讨其主题意义是如何通过及物性特点体现的,以期能帮助读者从另外一个角度理解该小说的艺术魅力和主题意义。
朱小美司文
关键词:及物性《警察与赞美诗》
《白头吟》英译文的经验功能语篇分析
2015年
翻译学家对于各类翻译作品的分析与评估历来都持有不同标准,对古代诗歌的翻译评估更是各抒己见。韩礼德创立并发展的系统功能语法为翻译作品的评估提供了一个崭新的视角。基于系统功能语法中概念功能下的经验功能,对汉乐府诗《白头吟》两个译本进行语篇分析,研究卓文君《白头吟》的两篇英译文意义的表达并对其进行比较评估。结果显示,许译本更侧重于选词、韵律和诗歌意境的表达。汪译本忠实于原文,较喜采用直译的方法,精确地传达出诗作的主旨。经验纯理功能不仅对于乐府诗的翻译评估起到系统科学的理论指导作用,对以后古典诗词的翻译实践也大有裨益。
王怡康朱小美
关键词:翻译评估汉乐府诗《白头吟》古诗翻译
系统功能语言学视角下的诗歌翻译质量评估——以《西风颂》为例被引量:4
2016年
诗歌翻译质量的评估问题一直是诗歌翻译研究的一大热点。文章利用司显柱的系统功能语言学视角的翻译质量评估模式,对江枫的《西风颂》中译本进行翻译质量评估。首先分析原诗的语域和韵律,然后分析江枫译本中对原诗概念意义和人际意义的偏离,最后对译本的翻译质量进行了整体的评价。结果显示,江枫译本总体上很接近于原文,很多在概念意义和人际意义上的偏离属于"+偏离",是诗歌翻译的典范。研究结果不仅检验了这一模式的可操作性,也对江枫的《西风颂》中译本作出了客观的评价。
朱小美刘春燕
关键词:系统功能语言学翻译质量评估《西风颂》
英诗《咏水仙》的功能文体分析被引量:2
2013年
韩礼德系统功能语法中语言的三大纯理功能对文本分析具有重要的理论指导意义。功能文体学是运用系统功能语法进行文本分析的文体学派。从功能文体学的角度出发,对英国著名诗人华兹华斯代表作之一《咏水仙》从及物性、语气与情态、主位结构与衔接手段三方面入手进行分析,探讨诗人如何运用语言表达诗歌的主题意义。研究发现,无论是从经验功能、人际功能还是语篇功能来看,诗人对语言系统的选择和使用都确切地表达了诗歌的主题。
朱小美吴金华
关键词:系统功能语法功能文体分析《咏水仙》
当代国外有关模糊语言学的主要研究简评被引量:33
2005年
模糊语言学是六、七十年代开始兴起的一门重要的边缘学科,其研究方法主要依据美国控制论专家Zadeh的模糊集论。本文拟对二十世纪后期国外有关模糊语言学的主要研究作一简评,以期读者对当代国外模糊语言研究的方法及现状有一大致的了解。
朱小美张明
关键词:模糊度模糊语言学
舞台表演性视角下的英若诚英译《茶馆》解读
2013年
《茶馆》是老舍先生戏剧创作的巅峰之作,不管是在语言艺术上,还是在思想高度上都堪称中国戏剧发展史上的一个里程碑。英若诚先生的英译版《茶馆》是为舞台表演而创作,对英译《茶馆》的语言口语性、语言动作性以及语言人物性进行分析和解读,可从舞台表演性视角下探讨语言的直接效果在英译《茶馆》中的运用。
李烨朱小美
关键词:《茶馆》
汉英法律文本翻译中的主位对等研究——以《香港特别行政区基本法》为例被引量:1
2014年
翻译所强调的对等包括主位对等。在汉英法律文本翻译中,虽然多数句子翻译可以达到主位对等,但也存在少数主位不对等的情况。其中无标记主位的不对等方式在"汉语句子零主位在英译时有主位"和"状语由述位变为主位"这两个方面表现明显,而有标记主位的不对等方式集中体现在"主动与被动的转换"和"话题主位与主语主位的转换"这两个方面。
朱小美姜培茹
关键词:翻译对等主位标记性
表应答的现代汉语“是”与英语“yes”的异同探究
2016年
现代汉语"是"与英语"yes"表应答时,既有共性,也有差异。文章基于语料库,从语义、句法和语用方面比较两者的异同。结果表明,两者虽有不少相同之处,但差别还是主要的。语义上,"是"本身不是自足的,而"yes"本身语义是自足的;句法上,基于题元理论,"是"在句法上存在一个删略的动词短语(是[+VP]),而"yes"则没有;两者语用上的差异受到文化、思维方式以及语境等因素的影响。区分清楚两者的差异,能够促进学习者正确使用它们。
刘春燕朱小美
关键词:语义句法
从概念合成理论看文学翻译——以《彷徨》杨宪益、戴乃迭译本为例
2015年
概念合成理论是认知语言学中普遍的研究范式和方法。文学翻译作为一种跨文化交际活动,与人们的认知活动密切相关。从概念合成理论出发,对鲁迅新文化时期代表作《彷徨》及其译本进行概念合成分析。译者在翻译过程中构建两个心理空间,即原文文本空间和译语文化空间,并将空间各成分有选择性地整合到最终的合成空间。该阐述很好地再现了译者在翻译过程中的认知活动。
邢亚男朱小美
关键词:概念合成理论认知语言学文学翻译心理空间
中文歌曲中汉英语码转换现象的语用学探析被引量:1
2013年
从Halliday的语场﹑语旨和语式的语域理论角度和于国栋的语言现实顺应﹑社会规约顺应和心理动机顺应的语言顺应理论角度对中文歌词里出现的汉英语码转换现象进行分析,认为歌词中的语码转换并非随心所欲,而是受语域和语言顺应的双重制约。
吕小芳朱小美
关键词:语码转换中文歌曲语域语言顺应
共4页<1234>
聚类工具0