戴瑞亮
- 作品数:24 被引量:77H指数:4
- 供职机构:中国石油大学(华东)外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 文化差异与商标翻译被引量:4
- 2010年
- 商标翻译是商务翻译的一部分。商标翻译不只涉及文字间的转换,还涉及文化间的转换。好的商标翻译既要做到商标原文和商标译文音、形、义三者的完美统一,又要处理好翻译过程中遇到的文化差异。本文拟结合具体译例谈谈商标翻译的一般方法及异国文化知识在商标翻译中的重要性。
- 戴瑞亮
- 关键词:商标翻译文化差异音译直译
- 石油高校英语教学内容体系研究与建设的几点思考被引量:1
- 2000年
- 教育部《大学英语教学大纲 (修订本 )》的颁布实施给进一步深化全国大学英语教学改革指明了方向 ,为工科本科英语教学内容体系的研究与建设创造了条件。本文根据大纲精神和石油高校大学英语教学改革现状 ,对石油高校英语教学的有关问题 ,特别是对教学内容、教学原则、配套体系。
- 王书亭戴瑞亮
- 关键词:大学英语教学改革石油高校
- 谈隐喻在诗歌建构和解读中的作用被引量:1
- 2010年
- 从认知的角度对隐喻进行研究在国外已有几十年的历史。认知隐喻不再把隐喻看作是一种特殊的语言表达手段、一种修辞格,而是把它看作是一种思维工具、一种认知方式。本文试图从认知的角度,探讨诗人怎样运用隐喻这一思维工具来建构诗歌,读者如何通过分析诗中的隐喻来体验诗人的认知世界,理解诗歌的主题。
- 戴瑞亮
- 关键词:隐喻诗歌
- 国际商务谈判中的文化差异及其对策被引量:8
- 2010年
- 文化差异是国际商务谈判中需要克服的障碍之一。随着国与国之间商务活动的不断发展,人们已经日益认识到了解它国文化对国际商务谈判的重要性。本文首先界定了国际商务谈判中文化概念的内涵,然后探讨了中西方之间在商务谈判中的文化差异,最后针对这些差异提出了相应的对策,以帮助中方人员更好地与西方国家进行商务谈判。
- 戴瑞亮
- 关键词:商务谈判文化文化差异
- 象似性与诗歌翻译被引量:3
- 2011年
- 象似性理论揭示了语言形式与内容之间的映照关系,为文学文本的翻译提供了一个新的操作工具。本文运用映象象似和拟象象似中的一些典型原则探讨了象似性理论在诗歌翻译中的作用,结论是:在诗歌翻译过程中采取象似性的视角和切入点,有助于从语言形式的翻译入手得到"形神皆似"和"意美、音美、形美"之理想翻译效果。
- 戴瑞亮
- 关键词:象似性诗歌翻译
- 英语词典汉译中存在的问题被引量:1
- 2005年
- 同其它文本翻译一样,英语词典翻译也涉及到原文理解和译文表达两个方面。因此,原文理解准确、译文表达规范这一对其它文本翻译的基本要求也同样适用于英语词典的翻译。本文旨在说明这一基本要求的两个方面同等重要,忽视其中任何一个都不会产生合格的译文。
- 戴瑞亮
- 关键词:词典翻译原文理解误译
- 心理语言学与大学外语教学
- 1996年
- 戴瑞亮
- 关键词:心理语言学大学外语教学儿童母语习得儿童学语言规则语言材料
- 语言符号任意性和象似性探析
- 2010年
- 近二十多年来,围绕着索绪尔的语言符号任意性问题国内外一些语言学家先后提出了不同的看法,从象似性的角度对任意性原则提出了质疑、挑战甚至否定。本文在理清任意性和象似性内涵的基础上,就任意性和象似性的关系发表了见解。结论是,任意性和象似性在语言中同时存在,前者存在于符号个体层面,后者存在于符号组合层面(如复合词、派生词、句法结构);任意性和象似性的关系不是对立的,而是互补的;任意性是语言的根本属性。
- 戴瑞亮
- 关键词:语言符号任意性象似性
- 语义研究中的原型范畴理论被引量:14
- 2009年
- 原型范畴理论认为,范畴内各成员的地位是不平等的,有中心成员和边缘成员之分;范畴间的界线是模糊的;范畴是围绕其原型,而不是凭充要条件建立起来的。原型范畴理论的这些观点可以用来解释语义范畴的内部结构,如多义词的各个释义有中心义和边缘义之分,题元角色是围绕原型施事和原型受事组织的,等等。本研究证明,原型范畴理论能为多义词范畴的词义扩展机制和题元角色的界定提供更有说服力的阐释。
- 戴瑞亮
- 关键词:经典范畴理论原型范畴理论语义研究
- 高校教师教学评价体系的现状、问题及对策被引量:36
- 2010年
- 对高校教师的教学业绩进行评价是高校教学管理的重要组成部分。我国各高校都建立了教师教学评价体系。这些评价体系总的来说是比较完善的,但在具体的评价过程中也被发现存在诸多不合理之处。文章分析了当前高校教师教学评价体系的现状及存在的问题,并提出了相应的对策,以期为进一步改进高校教师教学评价方法提供参考。
- 戴瑞亮
- 关键词:高校教师教学评价体系