您的位置: 专家智库 > >

王聿良

作品数:28 被引量:210H指数:4
供职机构:淮海工学院外国语学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省社会科学基金江苏省高等教育教改立项研究课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 25篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 24篇语言文字
  • 8篇文化科学

主题

  • 9篇英语
  • 7篇跨文化
  • 5篇英汉
  • 5篇教学
  • 5篇翻译
  • 4篇英语教学
  • 4篇语境
  • 4篇口译
  • 3篇语料
  • 3篇语料库
  • 3篇配价
  • 3篇文化差异
  • 2篇大学英语
  • 2篇动态特征
  • 2篇对等
  • 2篇学习者
  • 2篇译者
  • 2篇英汉口译
  • 2篇英文
  • 2篇英语学习

机构

  • 27篇淮海工学院
  • 4篇江苏广播电视...
  • 1篇南京师范大学
  • 1篇江苏财会职业...

作者

  • 28篇王聿良
  • 4篇邢莉娟
  • 3篇吴美玉
  • 2篇任杰
  • 1篇王晓红
  • 1篇龚玉苗
  • 1篇李平
  • 1篇吴丽娟

传媒

  • 2篇淮海工学院学...
  • 2篇重庆交通大学...
  • 2篇牡丹江教育学...
  • 1篇齐齐哈尔医学...
  • 1篇哈尔滨学院学...
  • 1篇外语电化教学
  • 1篇开封大学学报
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇文教资料
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇南昌大学学报...
  • 1篇黑龙江农垦师...
  • 1篇雁北师范学院...
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇淮阴工学院学...
  • 1篇江苏广播电视...
  • 1篇南昌教育学院...
  • 1篇西南科技大学...
  • 1篇江苏海洋大学...
  • 1篇现代语文(上...

年份

  • 1篇2019
  • 3篇2018
  • 1篇2017
  • 3篇2016
  • 2篇2014
  • 3篇2011
  • 3篇2010
  • 5篇2009
  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 2篇2003
  • 3篇2002
28 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
关于新形势下转变高校外语专业人才培养模式的探讨被引量:4
2002年
本文针对普通院校外语专业的培养现状 ,说明传统的外语专业教育模式在培养方向、专业课程设置、师资队伍知识结构等方面已逐渐远离社会、企事业、涉外机构的经济发展需要。急需把外语专业人才的培养转变成“入世”后需要的既有语言知识又有专业方向知识的复合型、应用型人才。
王聿良
关键词:高校外语专业人才
论英汉口译的跨文化语用策略
双语互译中碰到的困难多半来源于原语文化和译语文化上的差异。本文主要从英汉语言语用意义关系对比,跨语言句法启动效应,文化语境、对等原则和惯用表达等方面着手,探讨跨文化语用口译,指出语用得体原则和以意为先的语用翻译策略,进而...
王聿良
关键词:语用意义口译文化语境语用策略
文献传递
英汉语双宾动词的句法语义属性比较
2010年
配价语法认为,动词都是结构关联的核心。双宾动词本身支配着三个强制性语义成分与之同现。这个结构的核心语义是领属关系的转移,结构本身也受到配价结构的制约。虽然英汉双宾结构在完全映射条件下的句法模式是相同的,但是,其双宾动词在各个配价成分的语义选择和句法格式的选择上存在相异性。
邢莉娟王聿良
关键词:配价句法语义属性
跨文化幽默认知与翻译实践的风格转换
2016年
幽默是语言文化的普遍现象,对幽默的认知在跨文化交际和翻译实践中具有重要作用。语言风格转换是幽默产生的根源,跨文化幽默的核心就是如何在翻译过程中做出与源语相对应的风格切换,翻译风格的选择和使用决定了跨文化幽默的实际效果。跨文化幽默认知要求主体既能够从目的语文化角度对幽默话语进行符号转译,同时还要对跨文化情境迁移和时空流转做出准确把握。
王聿良
关键词:幽默跨文化翻译实践
基于新闻语料库的“make使役结构”汉译研究被引量:2
2016年
文章基于自建英汉新闻平行语料库,研究"make使役结构"汉译方法,进而探讨产生不同译法的根源。分析认为,"make使役结构"的译法体现了汉语的表达习惯:汉语表达使役意义以句法为主、词汇为辅,"使/让"结构宾语多为人、惯用成语等。
吴丽娟王聿良巩雪先
关键词:英汉翻译语料库
中国英语学习者的跨文化语用失误研究
2009年
本文主要研究中国英语学习者的英语水平与跨文化语用失误之间的关系,旨在证明是否学习者的语言水平越高,其语用失误就少或者意味着其语用能力就高。这一关系启示了教育工作者有必要对语用失误进行分析,加强语用与教学的有机结合。另外,本文还提出了一些有关提高跨文化、跨语言的语用意识和培养语用能力的建议。
王聿良
关键词:中国英语学习者跨文化语用失误
关于语域与英语词汇的运用
2003年
语域的不同主要是以“词汇”方面的不同为特征。英语中有许多组词语在意义上多半相近,但在形式上或通常相互关联的术语上有着不同的语体。从词汇选择的角度可以说明书面英语和口头英语、正式语体和非正式语体英语中得体语言的运用。
王聿良
关键词:语域英语词汇语体语言
保函在国际承包工程中的运作方式——商贸英语教学中应介绍的一课
2003年
保函是国际商务活动 ,尤其是国际工程承包业务中被普遍接受的一种担保形式。本文主要介绍涉外商贸活动中常用的几种保函及运作方式。指出在商贸英语教学中向学生教授此类专业知识的必要性。
王聿良
关键词:商贸英语预付款保函教学履约保函投标保函
英文“篇章概要”写作要点剖析被引量:4
2002年
英文“篇章概要”写作是对英语学习者的英语基本技能和语言综合运用能力的一种检验。本文详细剖析了英文“篇章概要”各步骤的写作要点 ,指出经常性的写作训练不仅能够有效提高写作速度和能力 。
王聿良
关键词:英文写作技能写作能力写作训练语言综合运用能力
论英汉口译的跨文化语用策略被引量:1
2009年
双语互译中碰到的困难多半来源于原语文化和译语文化上的差异。从英汉语言语用意义关系对比,跨语言句法启动效应、文化语境、对等原则和惯用表达等方面着手,探讨跨文化语用口译,指出语用得体原则和以意为先的语用翻译策略,进而强调具备双语能力和双文化能力对口译成功的重要性。
王聿良
关键词:语用意义口译文化语境语用策略
共3页<123>
聚类工具0