您的位置: 专家智库 > >

冯鸿燕

作品数:10 被引量:27H指数:3
供职机构:中国石油大学(华东)外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金中国石油大学(华东)自主创新科研计划项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理文化科学更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 3篇经济管理

主题

  • 3篇法语
  • 2篇英语
  • 2篇正迁移
  • 2篇迁移
  • 2篇负迁移
  • 1篇新农村
  • 1篇信用
  • 1篇信用社
  • 1篇信用社改革
  • 1篇中国石油大学...
  • 1篇三农
  • 1篇石油
  • 1篇术语翻译
  • 1篇农村
  • 1篇自由化
  • 1篇物流
  • 1篇物流标准
  • 1篇物流标准化
  • 1篇流标
  • 1篇妙用

机构

  • 9篇中国石油大学...
  • 1篇烟台南山学院
  • 1篇中南财经政法...

作者

  • 9篇冯鸿燕
  • 3篇徐文彬
  • 3篇孙承荣
  • 2篇刘艳芹
  • 2篇刘慧
  • 1篇张智鹏
  • 1篇李娟
  • 1篇朱珊

传媒

  • 2篇中国石油大学...
  • 1篇中国市场
  • 1篇北方经贸
  • 1篇中国翻译
  • 1篇经济与管理
  • 1篇湖南工业职业...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2015
  • 2篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2004
10 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
英语正迁移在法语句法学习中的妙用被引量:3
2009年
法语和英语同属印欧语,它们在句法上存在许多相似之处。运用语言迁移理论对法语和英语中常见的句子成分进行对比分析,可以帮助法语学习者利用英语知识正迁移,克服英语知识负迁移,准确而快速地掌握法语同类知识。
冯鸿燕李娟
关键词:法语英语负迁移句法
口译课堂:交际目的与评估参数
2008年
为了发挥质量评估在口译教学中的"扣环"作用,需要建立一套科学的评估参数体系,以实现评估结果的客观性和可阐释性。交际目的不同程度地体现在译语语篇中,成为口译成果的一部分,而体现程度的大小又直接影响口译质量的高低,所以可以作为评估参数使用。交际目的是一个质化参数,和其他量化参数结合使用可以提高评估结果的客观性和可阐释性,并为参数权重设置提供依据。
徐文彬冯鸿燕
关键词:交际目的
医学口译的行业现状及执业原则被引量:16
2015年
精通某专业领域的口译人才已逐渐成为我国目前口译行业中的紧缺人才,如医学口译员,市场需求的缺口较大,从业人员较少,水平良莠不齐。本文分析了医学口译的发展现状及市场需求;针对医学口译的特点,探讨了医学口译的执业原则:动态忠诚原则、客观中立原则和高度保密原则,旨在增强医学口译在现行翻译硕士人才培养中的重要性,为行业发展建言献策。
朱珊刘艳芹冯鸿燕
我国金融监管改革的路径思考
2004年
随着全球经济相互联系的趋势不断加强,金融领域的创新活动日趋活跃,各国的金融监管改革成为关注的焦点。面对金融自由化的强烈冲击,我国又该如何做出积极回应。笔者认为我国的金融监管改革应从监管的理念,监管的职能和方式等各个方面进行变革,建立起金融自由化环境下适合我国具体国情的金融监管模式。
刘慧冯鸿燕
关键词:金融监管金融体制混业经营金融创新金融自由化金融风险
新时期农村信用社改革探析被引量:4
2007年
社会主义新农村建设需要强有力的金融支持,农村信用社作为农村正规金融中的主力军,农村信用社改革构成了农村金融体制改革的重点。目前农村信用社仍面临许多难以克服的矛盾和问题,不仅制约其健康发展,而且也严重影响了对"三农"的有利支持。为此,需要坚持服务"三农"为方向,明晰产权、完善法人治理结构,推进金融创新,营造良好的信用环境,在新时期深化农村信用社改革。
刘慧张智鹏冯鸿燕
关键词:新农村三农产权信用
比较分析策略在法语命令式教学中的应用
2011年
本文依据语言迁移理论,比较分析了法语命令式和英语祈使语气的异同之处。旨在利用它们的相同之处促进法语教学,发挥英语正迁移的作用;同时辨清它们的差异,抵消干扰,克服英语负迁移的作用,从而提高法语命令式课堂的教学效果。鉴于语言教学规律的共性,本文的比较分析策略对其它二语、三语和更多新语言的教学亦具有积极指导意义。
冯鸿燕刘艳芹孙承荣
关键词:正迁移负迁移
法语、英语过去分词的对比研究
2011年
本文实证研究了法语、英语过去分词在构成、意义和分类、体式、否定式表达、句法功能及语法用途方面的异同之处。旨在帮助二外法语学习者,利用两门语言的相同之处提高学习效率,同时克服由于两门语言的差异而对学习产生的干扰。
冯鸿燕徐文彬孙承荣
关键词:过去分词法语英语
基于FOS的石油法语教学探索--以中国石油大学(华东)为例
2021年
随着中国与法语国家合作的全面晋级,市场对专业用途法语(FOS)的需求更加强劲。通过分析国内外FOS教学研究现状发现,FOS是法语教学的趋势和必然选择。鉴于中国FOS教学现状,中国石油大学(华东)对石油法语翻译教学进行深入探索,基于校企联合培养“三能”中外人才的需求分析,明确石油法语翻译教学的诉求。在欧洲FOS课程设计理论指导下,从教学目标、课程设置、教学手段与方法三个方面构建石油法语教学模式。
冯鸿燕孙承荣
关键词:FOS教学要素
物流标准化与术语翻译被引量:4
2008年
WTO对成员国的义务要求促使中国物流业早日与国际接轨,也带来了在全球化视野下中国物流标准化的改革。物流标准化必然要求物流业语言、尤其是物流术语的标准化,从而引出了术语翻译标准化问题。要想做到术语翻译的标准化,必须从内涵对等和语言形式选择方面遵循一定的原则,也要根据术语的特点选择恰当的翻译方法。
徐文彬冯鸿燕
关键词:物流标准化术语翻译
共1页<1>
聚类工具0